کتاب خالکوب آشویتس اثر هدر موریس

تصویر کاور کتاب خالکوب آشویتس

معرفی کتاب

هنوز هم فقط نام "آشویتس" کافی است تا وحشتی سرد را به جان شنونده بیندازد. اردوگاهِ کار اجباری ای که بزرگترین و مجهزترین اردوگاه آلمان نازی به شمار می رفت به طوری که "یونسکو" در سال 1979 این اردوگاهِ مرگ را به عنوان "نماد بی رحمی انسانی نسبت به هم نوعان خود در قرن بیستم " در فهرست میراث جهانی خود ثبت کرد و سالروز آزادسازی این اردوگاه توسط سربازان اتحاد جماهیر شوروی سابق به عنوان روز بین المللی یادبود "هولوکاست" برگزیده شد.
"خالکوب آشویتس" نوشته "هدر موریس" است که "فرشته شایان" آن را ترجمه و نشر "چترنگ" روانه بازار کتابش کرده است.
امتیاز ویژه این کتاب واقعی بودن اتفاقات آن است، رویدادهایی که تا امروز هم می توانند غمی سنگین و اضطرابی جان سوز را بر ذهن و قلب آدمی بکوبند!

کتاب حاضر روایتیست عاشقانه از پایبندی لالی و گیتا به عشقشان در دورانی آکنده از اندوه و وحشت. این اثر داستان زندگی لالی سوکولوف، یکی از هزاران زندانی در اردوگاه آشویتس را در بحبوحه جنگ جهانی دوم بیان می‌کند که وظیفه خالکوبی شماره بر ساعد تازه واردان به اردوگاه به او سپرده شده بود.
هدر موریس

خلاصه ای از کتاب

داستان از زبان مردی یهودی و اهل اسلواکی به نام «لالی سوکولوف» روایت می شود که در آپریل سال 1942 در زمان جنگ جهانی دوم به کمپ های کار اجباری در آشویتس فرستاده می شود. از آنجا که لالی زبان های اسلواکی، آلمانی، فرانسوی، روسی، مجارستانی و کمی لهستانی را می دانست نازی ها این را می فهمند که او قادر است به چند زبان صحبت کند و او را به عنوان خالکوب اردوگاه برمی گزینند. او وظیفه داشت هر روز بر روی ساعد دست بی شمار زندانیانی که به اردوگاه آورده می شدند، شماره ای را خالکوبی کند. به عبارت دیگر زمانی که زندانیان وارد آشویتس می شدند دو انتخاب وجود داشت: در صورت قوی و جوان بودن برای کار اجباری انتخاب می شدند یا افسران نازی آنها را برای اعدام فوری به اتاق های گاز یا کوره های آدم سوزی می فرستادند...
در مورد زندانیان (زنان، مردان و کودکان) هیچ استثنایی معمولا وجود نداشت و اول از همه موهای آنان تراشیده می شد و پس از آن "نام" و "هویتشان" را از دست می دادند و به یک "شماره" تبدیل می شدند تا به نوعی تحقیر شوند فقط به دلیل یهودی بودن، کولی بودن، زندانی بودن و انسان بودن!
لالی روی دست آنها شماره ای را خالکوبی می کرد و طی مدت دو سال و نیم اسارت، شاهد هولناک ترین قساوت ها و وحشی گری های بشر در آشویتس بود. و بر اساس شعار" نجات یک انسان، نجات جهان است" سعی می کرد تا با استفاده از موقعیتی که در اردوگاه داشت غذا، دارو و... را به دیگر زندانیان برساند و بارها جان بعضی زندانیان را که تا دمِ مرگ و حتی اعدام رفته بودند نجات و رهایی بخشد!
ماجرای "خالکوب آشویتس" از آنجا جذاب تر می شود که روزی عده ای زندانی به اردوگاه آورده می شوند و در این میان توجه لالی به دختری زیبا به نام "گیتا" با چشم های نافذ قهوه ای جلب می گردد و پس از آن، کتاب داستان نبرد دو انسان در بدترین شرایط برای "زنده ماندن" را روایت می کند و قدرت "عشق" و "امیدواری" که تا چه حد می تواند عاملی محکم برای تحمل شرایط نفسگیر و سخت باشد!
"هدر موریس" در مورد کتابش می نویسد:" خالکوب آشویتس داستان دو انسان معمولی است که در زمانی منحصر به فرد زیسته و نه تنها آزادی بلکه احترام، نام و هویتشان از آنها گرفته شده است"
"لالی" با نام اصلی "لودویگ لیل آیزنبرگ' در سال های آخر عمرش تصمیم گرفت رازهای هولناک آشویتس را فاش سازد چرا که پیش از آن از این مسأله بیم داشت که به همدستی با نازی ها متهم شود.
لالی با این شعار زندگی کرد: «اگر صبح از خواب بیدار شوی، معجزه است.»

این کتاب، داستان عشق، رنج و وحشت زندانیان و خوی وحشی و عطش سیری ناپذیر نازی هاست که انسانی را به کوره های مرگ می فرستادند بدون هیچ عذابِ وجدانی!
"خالکوب آشویتس" با متنی ساده و روان و فضاسازی بسیار خوب انتخاب مناسبی است برای افرادی که به وقایع جنگ جهانی علاقه دارند تا در کنار یک داستان غم انگیز واقعی زیبایی های یک رابطه عاشقانه را نیز تجربه کنند.

جملاتی از متن کتاب

  • افسر اس اس درها را کامل باز می کند و لالی و بارِتسکی به داخل اتاقی غار مانند قدم می گذارند. اجساد، صدها جسد برهنه، اتاق را پر کرده اند: جنازه ها با دست و پای متلاشی شده کپه کپه روی هم افتاده اند. چشم های بی جان خیره مانده اند...بویِ مرگ تمام فضا را در بر گرفته است.
  • لالی می پرسد: "به چی فکر می کنی؟" دارم گوش می کنم به صدای دیوارها. "چی می گن؟!" هیچی به سختی نفس می کشن و برای اونها که صبح از اینجا می رن بیرون و دیگه شب بر نمی گردن اشک می ریزن!
  • شماره ها شماره ها بقا همیشه با شماره ات مرتبط است. من فقط یه شماره ام!
  • لالی می‌کوشد سرش را بلند نکند. دستش را دراز می‌کند، تکه کاغذی را می‌گیرد که دختر به سمتش گرفته‌ است. شماره‌ای پنج رقمی روی آن نوشته شده که باید بر دستِ دختر منتقلش کند. از پیش، شماره‌ای وجود دارد که دیگر محو شده است. سوزن را در دست چپ دختر فرو می‌برد و با ملایمت عدد 3 را حک می‌کند. خون بیرون می‌زند، اما سوزن هنوز عمیق فرو نرفته است، از این‌رو باید دوباره روی عدد بکشد. دختر دردش می‌آید، اما خود را عقب نمی‌کشد. لالی می‌داند که چه دردی را به او تحمیل می‌کند. به آن‌ها هشدار داده‌اند: چیزی نگویید، کاری نکنید. لالی خون را پاک می‌کند و روی زخمْ جوهر سبز می‌مالد.

نظرات

جهت ارسال نظر، ابتداوارد حساب کاربریخود شوید.

اولین نظر را بنویسید.

تصویر اینستاگرام

جدیدترین کتاب های معرفی شده

آخرین دیدگاه‌ها

  • احمد در میرامار
    «من همین تکه کتاب را که شما گذاشته اید خواندم و با متن عربی و ترجمه انگلیسی کتاب تطبیق دادم. عجیب است که مترجم انگار اصلا زبان عربی نمی دانسته و یا اصلا نثر کتاب را درک نکرده وهرچه دلش خواسته نوشته است. حتی ظاهرا با فارسی نویسی هم اشنایی نداشته است و ...»
  • ریحانه در همه چیز همه چیز
    «بسیار بسیار کتاب عالی بود»
  • نازی در آذرخش
    «رمان آذرخش خیلی قشنگه. جذاب و خوشخوان. با اینکه طولانیه اما آدم نمی تونه زمین بگذاره.»
  • «عالی بود ارزوی موفقیت برای تمام نویسندگان و شاعران جوان این مملکت»
  • پرستو در پرنده آبی
    «گنجینهٔ فقرا یکی از مقالات موریس مترلینک»

آخرین نویسندگان معرفی شده

  • اشرف درخش سعادتمند
    «از آثار ترجمه شده توسط اشرف درخش سعادتمند که بیشتر در زمینه‌ی روانشناسی و موفقیت هستند می توان به:

    تقویت حافظه در ۳۰ روز اثر دکتر جنی گراهام اسکات
    دختر کشیش اثر جورج اورول
    برنامه هدف نهایی اثر برایان تریسی
    روانشناسی موفقیت اثر ب
    ...»
  • فاطمه قاسمیان
    «فاطمه قاسمیان نویسنده‌ی حوزه‌ی کودک و نوجوان است.

    از دیگر آثار فاطمه قاسمیان:
    ماشین ها
    دایناسورها
    زندگينامه چهاردهم عصوم (ع) و اماكن زيارتی
    ...»
  • نوشین حیدری ثانی
    «ترجمه های نوشین حیدری ثانی:

    عشق در یک کلیک اثر رینبو راول
    المت اثر فیونا مازلی
    فن گرل اثر رینبو راول
    نجیب زاده ای در مسکو اثر ایمور تولس
    ...»
  • فیونا مازلی
    ««فیونا مازلی» نویسنده ۲۹ ساله انگلیسی و نویسنده رمان «اِلمت» است.
    سال 2017 برای فیونا مازلی سال تعیین کننده ای بود. نه تنها شروع کارِ نویسند‌گیِ بود، بلکه با چاپ کتاب المت به لیست کتب برتر سال راه یافته است.
    ...»
  • هادی راعی
    «هادی راعی نویسنده‌ی پرکار حوزه‌ی کودک و نوجوان است.
    راعی کتابهایی زیادی در زمینه‌ی دانستنی ها، تاریخ و مذهب برای کودکان نوشته است.

    از آثار هادی راعی میتوان به:
    مثلث برمودا
    شاهان ایران باستان
    عجایب هفتگانه جهان
    زندگانی اما
    ...»