
معرفی کتاب
صد غزل عاشقانه» اثر پابلو نرودا شاعر شیلیایی (۱۹۷۳-۱۹۰۴) یکی از برجستهترین چهرههای ادبیات جهان است.
این اثر را زهرا رهبانی ترجمه کرده است.
این اثر را زهرا رهبانی ترجمه کرده است.
خلاصهای از کتاب
نرودا سراسر زندگی خود را در مبارزهی سیاسی و بازداشت و تبعید گذراند، ولی خلاقیت هنر و بیان شاعرانهاش بیتردید در عرصهی تحول ساختار شعر اسپانیایی به ویژه کاستیانا تأثیر بسزا داشت، اعطای جایزهی نوبل به شاعر در ۱۹۷۱ میلادی از سوی جامعهی بینالمللی خود گواه این مدعاست. نرودا بهخوبی ضرورت بهکارگیری شعر در عرصهی مبارزهی سیاسی مردم امریکای لاتین
ادامه متنجملاتی از متن کتاب
- 1- ای عشق تلخ، بنفشهی تاج خار بر سر بیشهزار وسوسههای تیغ نیزهی درد، جام گل خشم به چه راه و تدبیر به روح من دست یافتی؟ به چه روی آتش دردانگیزت را به میان برگهای سر راه من رها کردی؟ چه کس تو را گامزدن آموخت تا جانب من رهسپاری؟ کدام گل، کدام سنگ، کدام رود بر تو مأمنم باز نمایاند؟ حقیقت است لرزش مهیب شب سحر همه جامها از شراب تو پر کرد و آفتاب حضور آسمان تو را جاودان آنگاه که عشق ستمپیشه بر من تازید تا به شمشیر و تیغ بر من زخم زند در قلبم گشود راه سوزان....
شناسنامه کتاب
نویسنده: پابلو نرودا
مترجم: زهرا رهبانی
ناشر: نگاه
تعداد صفحات: 127
نوع جلد: شومیز
قطع: رقعی
شابک: 9789643510541
امتیاز گودریدز: 4.39
قیمت چاپ سوم: 3,500 تومان
جدیدترین کتابهای معرفی شده
- کتاب جرقه ای در شب اثر فاطمه (تینا) نیک خاکیان
- کتاب پروانه در آتش اثر محمدرضا کمالی
- کتاب گلنسا اثر فاطمه (تینا) نیک خاکیان
- کتاب راز داوینچی اثر دن براون
- کتاب موکل خطرناک اثر جان گریشام
- کتاب بیگانه اثر استیون کینگ
- کتاب درون آب اثر پائولا هاوکینز
- کتاب به هیچ کس نگو اثر هارلن کوبن
- کتاب مخمصه اثر هارلن کوبن
- کتاب یک بار فریبم بدهی اثر هارلن کوبن
آخرین نویسندگان معرفی شده
- محمدرضا کمالی« اطلاعاتی از نویسنده در دسترس نیست. ...»
- فاطمه (تینا) نیک خاکیان« فاطمه (تینا) نیک خاکیان در سال 1367 متولد گردید. وی از سال 1395 کار نویسندگی را شروع کرد.
اولین کتاب وی با عنوان جرقه ای در شب در نیمه اول سال 14 ...» - محمد قصاع« محمد قصاع متولد سال 1343 تهران و کارشناس مخابرات دریایی است . او کار ترجمه را از سال 1367 با ترجمه کتاب های علمی تخیلی شروع کرده است. مجموعه های «اسپا ...»
- بهزاد رحمتی« بهزاد رحمتی مترجم ایرانی است. او دانش آموختهی حوزهی آموزش و سیاست است.
ترجمهها:
طلای خدایان اثر اریک فون دانیکن
۲۷ چهرهی مردان ا ...» - سیامک دل آرا« سیامک دل آرا مترجم ایرانی، متولد ۱۳۵۳ تهران فارغ التحصیل مترجمی زبان انگلیسی است. وی ترجمه رمان «مرد ناشناس» از المور لئونارد و «پرده حائل» از یان م ...»